avaleht kontakt infopäring sisukord
otsing: linnakodanikule külalisele ettevõtjale


Turismiinfo

Pärnu linna kaart


Ühistransport ja parkimiskorraldus



Linnavara müügikuulutused










Tervislik linn Pärnu



Unicef

Laste- ja noortesõbralik linn




          Prindi!
Rail Baltic Pärnu reisijate terminali arhitektuurivõistlus

 

Arhitektuurivõistluse eesmärgiks oli leida Pärnu Rail Baltic reisijate terminali ja selle vahetu ümbruse parim terviklik ruumiline lahendus. Tegemist oli rahvusvahelise võistlusega, kuhu esitati kokku 31 nõuetele vastavat tööd. Võistluse preemiafond oli 22 000 eurot, sellest esimese koha auhind oli 8 000 eurot.

 

Arhitektuurikonkursi võitis ideekavand pealkirjaga Water Strider, mille autoriteks on Indrek Allmann, Jaan Jagomägi, Gunnar Kurusk, Tanno Tammesson ja Holden Vides arhitektuuribüroost Pluss OÜ.

 

Auhinnalistele kohtadele jõudsid veel projektid:

2. Komeet (OÜ b210)

3. Hirv (SIA "Saals" Lätist)

4./5. Roheline värav (Aasoja Projekt OÜ) ja Vaatepunkt (Sweco Projekt AS koostöös Hispaania arhitektibürooga BAKPAK S.C.)


1. koht

Water Strider





 

 

2. koht

Komeet




 

 

3. koht

Hirv




Võidutöö puhul tõsis žürii esile selle efektset ja eksimatult raudteearhitektuuriga seonduvat välisilmet ning head funktsionaalsust, mis tagab reisijate mugavuse näiteks halbade ilmastikutingimuste korral.

 

„Võidutöö on väga julge ja omapärane, see jääb silma. Futuristlik lahendus viib meid ajas ette ja kinnitab sõnumit, et Pärnu on arenev ja tulevikku vaatav linn – taolise emotsiooni tekitamine oli ka üks projekti eesmärke,“ sõnas žürii esimees, Pärnu abilinnapea Romek Kosekranius. „Eriskummaline jaamahoone kuju ja paigutus tekitavad kindlasti huvi selle hoone vastu nii autoga kui rongiga möödasõitjal. Kujutan juba vaimusilmas ette, milliseid valgusmänge moodustavad jaamahoone fassaadil möödasõitvate autode tuled. Hoone on samas praktiline kui ka dünaamiline. Üle teede ulatuvad klaasgaleriid laiendavad jaama elegantselt üle taksituste ja tekitavad sissepääsud ka teisele poole Via Baltica maanteed.“

 

„Water Strider eristus teistest eelkõige julge ja sihikindla üldise hoiakuga. Jaamahoone on tugeva identiteediga, äratuntav maamärk, millest kahtlemata on oodata tõelist arhitektuuri vaatamisväärsust,“ selgitas žürii liige, endine Soome Arhitektide Assotsiatsiooni (SAFA) president Rainer Mahlamäki. „Projekt haakub kontekstiga suurepäraselt, nii ülesande tausta kui asukoha endaga. See on õhuline, tulevikule orienteeritud ja kindlasti moodne hoone elava liikluse keskel. Lisaks üldisele arhitektuuri kvaliteedile on tegu toimiva lahendusega, kus reisijate mugavus on suurepäraselt tagatud – rongi saab oodata siseruumides, ilmastikuolude eest kaitstult. Jaamakeskuse ootealasid saab kavandada mitmel eri viisil ning kogu ala avaneb horisondile muljetavaldaval moel. Ideekavand on väga hästi arendatav ja selle väikesed puudused edasise töö käigus lihtsasti kõrvaldatavad.“

 

„Pikemas perspektiivis loodan, et ideelahendus aitab muuta Pärnut märgatavamaks nii pärnakale endale kui külalistele,“ rääkis Romek Kosekranius. „Ühtlasi loodan, et terminali ümbrus muutub kohaks, kuhu inimestele meeldib tulla niisama puhkama ja jõekaldal olevat metsa nautima. Tulevikus peaks terminali ja selle ümbruse ruumiprogramm kindlasti tekitama lisaväärtust ka näiteks kaubanduse ja toitlustuse sektoris, et inimestel oleks seal mugav ning turvaline aega veeta ja rongi oodata, rongilt lahkuda. Kindlasti peab olema terminaalis mugav sidusus teiste transpordiliikidega nagu jalgratas-rong, rong-buss või rong-auto.“

 

Water Strideri loonud meeskonnalt soovitakse tellida reaalse terminali ja selle vahetu ümbruse ehitusprojekt, ühtlasi kaasatakse võitjad üldise piirkonna detailplaneeringu koostamisse.

 

Lisainfo:

Ingrid Mald-Villand

Eesti Arhitektide Liit / Union of Estonian Architects

Direktor / Managing Director

(+372) 511 0571 / 611 7435

 

 





Võistluse materjalid

* Eeskiri, ülesanne

* Ideekavandite pakendite avamise protokoll


 

Küsimused, vastused

Küsimus:

1. I completed my Bachelors of Architecture from School of Planning and Architecture, New Delhi, India. I have also completed my Masters in Urban Design from Columbia University, New York. Can I apply for the competition as an individual entity or do I still have to collaborate with 1 designer meeting the criterion set out in clause A6.3.11. India is an observor country (not a member state) for the WTO public procurement agreement.

2. The English where the answers to the questions would be posted by the organizing team specified in B2.1- www.parnu.ee (development and planning / competitions) is not present. Neither is the Public Procurement Registry riigihanked.riik.ee. Would you provide an alternate working link

3. In case I do meet the qualification requirements, can in any circumstances an online submission be entertained. It would be prohibitively expensive to send stiff sheets from India to Estonia.

 

Vastus:

1. As the India is not the member of WTO public agreement, your participation is not legal.

2. The right link is www.parnu.ee/index.php

3. Online submission is not possible.

 


Küsimus:

1. Kas terminalihoone asukoht peaks asuma joonisel markeeritud ala sees?

2. Kui oluline on bussiühenduse lahendamine võistlusalaga? Kas tulevikus nähakse ette busse peatumas seal kauem kui sõitjate maha- ja pealevõtmiseks?

3. Kas perspektiivis on tegemist asukohaga, kus tulevikus asub bussijaam ja bussiliiklus suunatakse kesklinnast sellele suunale, või jääb see ala ikkagi pikaks ajaks marginaalseks sõlmpunktiks, kus ühendus ja peatused peaksid lihtsalt olema tagatud?

4. Kas oleks võimalik täpsustada, kui suur maa-ala tuleb planeerida bussidele (kaugliinid, linnaliinid)?

Kas peaks arvestama, et RB terminal saab terminaliks ka kõikidele bussiliinidele?

5. Kas üks osaleja võib esitada mitu tööd?

6. Punktis 5.2 öeldakse et terminali hoonestus ei tohiks paikneda maantee või raudtee maale. Kas hoonestust või hooneosa võib paigutada Liivi tee T3 maa-alale, mis ilmselt on ka maantee kinnistu?

 

Vastus:

1. Vastavalt võistlusülesande punktile 1.3 võib võistleja maa-ala ulatust täpsustada vastavalt pakutavale lahendusele.

2. Oluline on tagada mugavad ühendused. Jalgsikäidav avalik ruum peab võimaldama ka mugavat ümberistumist bussidelt, taksodelt ja sõiduautodelt, samuti veetranspordivahenditelt rongile(võistlusülesanne p 5.7). Teoreetiliselt on võimalik, et seal saab ka paiknema mõne bussiliini lõppeatus. Arvestama peaks sellega, et näiteks SPA-dest võivad tulla bussid gruppidele vastu vms. See tähendab, et bussidele peab olema tagatud manööverdamisruum.

3. Bussijaama linna keskusest ära ei tooda. Rail Balticu terminali näol ei ole tegemist kavandatava keskusega, kuid oluline, et terminali saabuv inimene jõuaks võimalikult mugavalt talle sobiva transpordivahendini.

4. Maa-ala suurus tuleb lahendada võistlusel osalejal lähtuvalt võistlusülesandest.

5. Võib esitada ka mitu tööd.

6. Võistlusülesandega p 5.2-ga on silmas peetud seda, et hoone jääks maale, mis praegu on munitsipaalomandis, et oleks piisavalt tagatud ehitamise ja maakorralduse tõrgeteta läbiviimine. Raudtee ja maantee riigi omandis maale saab ehitada objekti selliseid elemente, mis ei ole käsitletavad terminalihoonena, vaid rajatisena (tunnel, tugimüürid, kaldteed, trepid, varikatused). Tunnelisse suletud ruumide lisamine ei ole iseenesest välistatud, kuid seda ei käsitleta terminalihoonena.

 


Küsimus:

I have one more question regarding to submission / visual materials on A1 boards.

Do we have to present facades / elevations as well? The brief (English version) says - “Views 1:200”. Does it mean elevations 1:200? It is not clear from translated version.

 

Vastus:

Views mean elevations. Visualisations are mentioned in A9.1.1.5.

 


Küsimus:

We would like to participate in the »Rail Baltic Pärnu Terminal - Competition« and would be very thankful if you could send us the application forms.

 

Vastus:

All competition materials are available here: www.parnu.ee/index.php. Application forms are included in Rail_Baltic_Pärnu_passenger_terminal_rules_of_the_competition.rtf See appendixes in the end of document

 


Küsimus:

1. Brief, design program have no indications if train terminal has signal control room (plus appropriate technical rooms). The signal control manager’s room usually requires / should be near to relay and telecommunications rooms and a full view out over the track layout must be provided. The design program specifies “stationmaster room” which we understand is a station manager office, not a control room itself. The question remains, does the train terminal require signal control room with a view over the tracks?

2. Regarding to A9.1.1.4. Views 1:200. ”Views” mean elevations, / facades layouts? Clarify please!

3. Regarding to A9. “Design Concept Documents” to submit are: ü A1 boards explaining design concept as specified in the brief (A9.1.1.1 –A9.1.1.7) + digital PDF copy. ü One A4 brochure (text format) as specified in the brief (A9.1.2.1. –A9.1.2.6.) + digital PDF copy. Digital copies - CD or USB?

 

Vastus:

1. In Rail Baltic there will be used traffic and signalling system ERTMS. In ERTMS there is one central Operation Control Centre (OCC) plus communication masts and other equipment along all track. OCC is handling and regulating all traffic management and therefore there is no need for signal control manager.

2. Views mean elevations. Visualisations are mentioned in A9.1.1.5.

Digital copy should be on memory device that is widely used and easy to read. CD and 3. USB devices are ok.

 


Küsimus:

We are an office of architects who are working in the Rail Baltic Pärnu Passenger Terminal Architectural Competition.

 

We have a question about the documents we hae to submit and sen you. In the appendix 1, Form 1 - "the name card". We don´t know the registry code of the participant in the design competition. Is it a code you have to give us? How can we get this registry code?

 

Vastus:

Registry code of the participant is needed when participant is a company or self-employed enterpreneur. It allows to check the backround of the participant. Please ask your country’s registry of companies.

 


Küsimus:

1. Punktis 5.5 sõnastatakse, et perroonid peaksid pakkuma kaitset vihma ja tuule käest ning istumisvõimalusi. See tähendaks justkui eeldatakse kaetud siseruume ning kogu perrooniala katmist. Kas sellest võib nii aru saada?

2. Kas antud konkursiga otsitakse eelkõige arhitektuurset ideed terminalihoonele või kogu ala edasist lahendust hõlmavat ideed (nö teist linnakeskust), kus terminalihoone hakkab mängima keskset logistilist rolli, mis eeldab ka suuri muudatusi tuleviku planeerimise osas Papiniidu 2a, 4, 8/10 ja Energia 4 kruntidel? Kas selliseid stsenaariume oodatakse antud võistlustöölt?

3. Võistlustöös puudub info uue silla kohta, mis ületab Pärnu jõge ja mille peal jookseb kaks RailBaltic trassi rada + kergliiklustee. Milliste dimensioonidega tuleks uue silla puhul arvestada, kuna selle paiknemine ja suurus hakkab oluliselt mõjutama maastikualale ja terminalihoonele ligipääsu, tekitades kaks kõrvutiasetsevat silda, mis kuidagi ei loo atraktiivset keskkonda jalakäijatele ja jalgratturitele jõepoolseks ühenduseks?

 

Vastus:

1. Siseruume otseselt ei eeldata, aga need ei ole ka välistatud. Oluline on tagada võimalikult mugavad tingimused perroonil viibimiseks iga ilmaga. Kuidas seda täpselt lahendada, jääb konkursil osaleja otsustada.

2. Eelkõige arhitektuurne idee terminalihoonele ning maastikuline ja funktsionaalne idee vastavalt tingimustele. Teist linnakeskust ei ole kavas sinna kavandada. Võimalike lisamahtude ja -funktsioonide kavandamine on sõltub tuleviku arengutest. Konkursil osaleja võib iseenesest anda üldisi viiteid, kas ja kuidas piirkonda veel hoonestada.

3. Silla puhul võib konkursil osaleja teha ettepanekuid, kuidas silla alust ja ümbrust kujundada ning liiklejatele meeldivaks teha. Tõenäoliselt tuleb lahendus visuaalselt sarnane tänase lahendusega. Üldiselt lähtuvad silla parameetrid raudtee kõrgusmärkidest ja ruumivajadusest.

 


Küsimus:

Riigihanke 156343 "Rail Baltic Pärnu reisiterminali arhitektuurne ideekonkurss" juurde registreerunud pakkuja esitas Riigihangete registri kaudu hanke kohta täpsustava küsimuse. Küsimusega saate tutvuda ja sellele vastata Riigihangete registris.

 

Võistlusülesande punktis 5.2 on öeldud, et hoone osi ei või kavandada riigimaale-k.a. Raeküla raudtee maa. Kas siiski poleks otstarbekas olemasolevedelaraudtee ka ühendada uue terminaaliga- st, teatud osad uuest terminalist ulatuksid riigimaale (Raeküla raudtee maa).

 

Vastus:

Silmas on peetud seda, et hoone jääks maale, mis praegu on munitsipaalomandis, et oleks piisavalt tagatud ehitamise ja maakorralduse tõrgeteta läbiviimine. Raudtee ja maantee riigi omandis maale saab ehitada objekti selliseid elemente, mis ei ole käsitletavad terminalihoonena, vaid rajatisena (tunnel, tugimüürid, kaldteed, trepid, varikatused). Tunnelisse suletud ruumide lisamine ei ole iseenesest välistatud, kuid seda ei käsitleta terminalihoonena.

 


Küsimus:

Kas perrooni võib lahendada universaalsemalt (vt Perrooniskeem)?

 

Vastus:

RB on kaherajaline ning lisaks on planeeritud Pärnusse lisarada, kus saaks vajadusel kiirem rong mööda minna. Lisatud skeemi kohaselt on tupikteena olemasolev 1520 mm ja lisaks siis RB 1435. Ooteplatvormi ei saa 1435 tarvis maksimaalselt ära kasutada, kuna mõlemalt poolt ei ole võimalik samaaegselt rahvusvahelist rongi sisse võtta (peatus Pärnus ja kohene edasiliikumine). Lisaks ei võimalda antud lahendus perspektiivselt teenindada kohaliku liiklust silmas pidades Pärnust lõunapoole jäävaid alasid.

 


Küsimus:

Riigihanke 156343 "Rail Baltic Pärnu reisiterminali arhitektuurne ideekonkurss" juurde registreerunud pakkuja esitas Riigihangete registri kaudu hanke kohta täpsustava küsimuse. Küsimusega saate tutvuda ja sellele vastata Riigihangete registris. Kas Rail Baltica raudteede (3 rada) omavahelist kaugust võib muuta, s.t. suurendada turvaalasid uute raudteede rööpmepaaride vahel?

 

Vastus:

Turvaalade suurendamine on võimalik, kui on silmas peetud alljärgnevaid tingimusi:

Vastavalt võistlustingimuste p 5.4-le võib põhjendatud vajadusel etteantud raudteede trassi vähesel määral korrigeerida, arvestades järgmisi põhimõtteid:

• Raudtee pöörderaadius ei tohi väheneda võrreldes joonisel näidatuga.

• Perroon peab asuma sirgel lõigul pikkusega 400m.

• Olemasolev 1520mm raudtee peab säilima olemasolevas asukohas.

Viimaste põhimõtete mittearvestamine peab olema väga veenvalt põhjendatud.

 

Lisaks on oluline arvestada, et raudtee maa-ala laienemisel tuleb hiljem likvideerida rohkem haljastust (vt võistlustingimuste p 5.9) ning suureneb ka teisaldatava pinnase maht.

 


Küsimus:

1. Tingimustes on mainitud järgmist "Terminaliga seotud hoonestus võib põhimõtteliselt asuda osadena mõlemal pool raudteed, kuid hoone osi ei või kavandada riigimaale (maantee ja raudtee kinnistud...., Raeküla raudtee (62509:039:0004), ....)." Kas raudteede vaheline pääsu tunnelist suletud mahuna või varikatusega perroonile käsitlete hoone osana või mitte?

2. Kas terminaalihoone lahenduslikku ideed paigutusega raudtee kohale hindate kohe teostamatuks?

 

Vastus:

1. Silmas on peetud seda, et hoone jääks maale, mis praegu on munitsipaalomandis, et oleks piisavalt tagatud ehitamise ja maakorralduse tõrgeteta läbiviimine. Raudtee ja maantee riigi omandis maale saab ehitada objekti selliseid elemente, mis ei ole käsitletavad terminalihoonena, vaid rajatisena (tunnel, tugimüürid, kaldteed, trepid, varikatused). Tunnelisse suletud ruumide lisamine ei ole iseenesest välistatud, kuid seda ei käsitleta terminalihoonena.

2. Võistlustingimuste p 5.2 kohaselt on soovitav hoone osi mitte paigutada raudtee kohale, mis viib liikumisteed ülemäära kõrgele (nõutav vaba kõrgus rööbastest 8m). See tähendab, et hoone paigutamine raudtee kohale ei ole iseenesest välistatud.

 


Küsimus:

We would need to know if the translation into estonian of the official documents needs an affidavit signed by the translator.

 

Vastus:

Translation dosn’t need to be signed.

 


Küsimus:

Kas Rail Baltic (1435 mm) siseriiklikule reisirongiliinile võib planeerida lühemat perrooni? Eeldatavasti on see oluliselt lühem rong kui Rail Baltic (1435 mm) rahvusvaheline reisirong.

 

Vastus:

Rail Baltic raudteele ei kavandata eraldi platvorme rahvusvahelistele ja siseriiklikele reisirongidele, kuna võimalikud lühemad veeremid saavad kasutada peatumiseks ka pikemat perrooni.

 


Küsimus:

Mis põhjusel on kohalike liinide perroon terminali asukohast niivõrd kaugele planeeritud? Kas seda võib piki raudtee telge nihutada?

 

Vastus:

Selle perrooni paiknemine võistlusülesande koosseisus etteantud raudteede lahenduses tuleneb eelkõige sellest, et olemasolevast jalakäijate tunnelist Pärnu jõe poole liikudes väheneb olemasoleva 1520 mm raudtee ja Liivi tee vahekaugus oluliselt ning raudteede skeemil toodud 6 m laiune ning 150 m pikkune uus perroon ei mahuks sinna ära. Kindlasti tuleb 1520 mm rööpmelaiusega raudteele näidatud uue perrooni puhul silmas pidada asjaolu, et hetkel käigus olev perroon on vähem kui aasta tagasi ehitatud ja selle asendamine uue perrooniga lähtub raudtee operaatori tegelikest vajadustest sellise perrooni järele.

 

Tehnilise Järelevalve Amet peab võistlusülesandes toodud 1520 mm rööpmelaiusega raudtee uue perrooni võimalikku paiknemist mõistlikuks ja teostatavaks, aga piisava põhjendatuse ja toimiva tehnilise lahenduse korral on võimalik ka perrooni mõningane nihutamine planeeritava jaamahoone poole.

 


Küsimus:

1. Kohalike rongide perroon on näidatud planeeritava terminaalihoone näidatud asukohast suhtelisel kaugel ~150 m. Kas seda perrooni võib nihutada planeeritava terminaalihoone näidatud asukoha poole?

2. Kuna terminaali lähteülesandes olete rõhutanud "Võistlejatelt oodatakse lahendust, mis pakub maksimaalselt kasutamisvõimalusi ka muul ajal, peale rongide väljumise ja saabumise aegade", siis kasvõib pakkuda terminaali hoonele mitmefunktsiooniga hoone lahendust nt terminaali-büroo-ärihoone?

3. Millised maakonnasisesed ja kaugbussiliinid läbivad praegu seda liiklussõlmpunkti?

 

Vastus:

1. Ilmselt peate silmas 1520 mm rööpmelaiusega raudtee perrooni. Selle perrooni paiknemine võistlusülesande koosseisus etteantud raudteede lahenduses tuleneb eelkõige sellest, et olemasolevast jalakäijate tunnelist Pärnu jõe poole liikudes väheneb olemasoleva 1520 mm raudtee ja Liivi tee vahekaugus oluliselt ning raudteede skeemil toodud 6m laiune ning 150 m pikkune uus perroon ei mahuks sinna ära. Kindlasti tuleb 1520 mm rööpmelaiusega raudteele näidatud uue perrooni puhul silmas pidada asjaolu, et hetkel käigus olev perroon on vähem kui aasta tagasi ehitatud ja selle asendamine uue perrooniga lähtub raudtee operaatori tegelikest vajadustest sellise perrooni järele. Tehnilise Järelevalve Amet peab võistlusülesandes toodud 1520 mm rööpmelaiusega raudtee uue perrooni võimalikku paiknemist mõistlikuks ja teostatavaks, aga piisava põhjendatuse ja toimiva tehnilise lahenduse korral on võimalik ka perrooni mõningane nihutamine planeeritava jaamahoone poole.

 

2. Tingimusi koostades on täiendavate kasutusvõimaluste pakkumisena peetud silmas eelkõige olemasoleva mahu ja ruumiprogrammi raames. Büroode või sarnaste funktsioonide lisamist ei ole kavandatud Rail Balticu projekti raames. Konkursil osaleja võib teha ettepaneku võimalike uute mahtude paigutamiseks lähiümbrusesse, kuid need peavad olema realiseeritavad eraldi ehitus etappidena ning lahendus peab moodustama terviku ka ilma täiendavate mahtudeta.

 

3. Nii maakonnasisesed kui ka kaugbussiliinid sõidavad valdavalt mööda Riia maanteed või Rääma tänavat (Tammiste tee suund). Mööda Papiniidu tänavat liigub vaid Tori - Piistaoja - Kuiaru - Urge - Pärnu maakonnasisene liin. Liivi tee ei ole bussiliikluse jaoks kasutuses, kuna Papiniidu-Riia mnt ristmikul on peatus, mis on kasutuses. Täpsemalt saab vaadata www.peatus.ee.

 


Küsimus:

1. In appendix 1, information on the authors, author is the architect for this project in our company or joint venture take part in?

2. We notice the requirements of the documents, whether QUALIFICATION DOCUMENTS in A8.2.3 is the Form 3 in Appendix 3? Whether it needs we to supply extra written confirmations about these?

3. In form 1, there is a KEYWORD blank. What’s the meaning of it? If it’s the design theme?

4. In A8.1 keyword should be labeled in envelope, company name is forbidden. So keyword is the code name of our company during the competition, right?

 

Vastus:

1. Author is the person whose creature/idea is the project, if there are several authors you should mention them all.

2. Qualification documents mentioned in A8.2.3 are all these documents mentioned also in A6.3 incl forms 3 and 4 plus other required documents.

3. Keyword means the name of your work to maintain anonymity of your entry.

4. Yes. The company name comes out from qualification documents, but cannot be on panels, explanatory letter, DVD/digital materials and labels of envelopes. There must be the keyword.

 


Küsimus:

In A8.1 keyword should be labeled in envelope, company name is forbidden. So keyword is the code name of our company during the competition, right?

 

Vastus:

Yes. The company name comes out from qualification documents, but cannot be on panels, explanatory letter, DVD/digital materials and labels of envelopes. There must be the keyword.

 


Küsimus:

1. We notice the requirements of the documents, whether QUALIFICATION DOCUMENTS in A8.2.3 is the Form 3 in Appendix 3? Whether it needs we to supply extra written confirmations about these?

2. In form 1, there is a KEYWORD blank. What’s the meaning of it? If it’s the design theme?

 

Vastus:

1. qualification documents mentioned in A8.2.3 are all these documents mentioned also in A6.3 incl forms 3 and 4 plus other required documents.

2. keyword means the name of your work to maintain anonymity of your entry.

 


Küsimus:

1. Mis eesmärgil on näidatud suur perroon nii, kus mõlemal pool on Rail Baltica trass?

2. Kas perrooni võib lahendada nii, et ühel pool on olemsolev raudteetrass ja teisel pool on Rail Batica trass + Rail Batica möödasõidutrass?

 

Vastus:

1. Rail Balticu ooteplatvormi näol on tegemist rahvusvahelise reisijate ooteplatvormiga, mis on kavandatud teedevahelisena, ehk siis võimaldab rongi vastuvõttu mõlemal pool rajatist. Selline tehniline lahendus võimaldab rongiliiklust jaamas operatiivsemalt ja vajadusepõhiselt reguleerida (sissetuleva või jaama läbiva rongi suunamine kindlale jaamateele, et oleks tagatud maksimaalne ohutus ja läbilaskevõime).

2. Lähtuda tuleb ette antud skeemist. Tuleb meeles pidada, et Rail Balticu raudtee koosneb kahest rööbasteest ja Pärnu jaama osas ka möödasõiduteest.

Et oleks tagatud rahvusvahelise ooteplatvormi maksimaalne võimekus inimeste teenindamiseks, peab lahendus võimaldada 1435 mm võrgustikku kasutavatel veeremitel peatuda mõlemal pool ooteplatvormi.

 


Küsimus:

Question regarding to 5.5 condition for the platform and other structures. As it is stated in the brief i.e. “passages for passengers must be as convenient and spacious as possible”. Does it mean passages and railroad platforms should be covered or have a roof structure taking in account local climate and weather conditions?

 

Vastus:

It is meant that there mus be enough room for passengers to move around as seamlessly as possible. Open spaces (especially slopes) for heavy passenger traffic should be avoided due to climate.

 


Küsimus:

To whom it my concern,

1. Can an architecture company licensed in China participate in the competition or it would be better to have a partner holding EU architect license instead?

2. Can organizator provide another copy of CAD file located in the folder “competition materials” 8.6-basic diagram of railroad. There is problem reading the file: ACAD-RB-ES-30-00_Parnu_Station_Alt-4A 20140731 cad2007

3. Please confirm “a housing fair” marked in yellow (see image attached) is no longer in effect? Does it mean planned units of cadastral partition must be join in one plot in future master-plan?

 

Vastus:

1. Participating is possible if at least one participant of the team has certificate of their corresponding state.

2. We reloaded the file. Try re-opening. If problem persists please connect: karri.tiigisoon@lv.parnu.ee.

3. This area will be replanned and planner cadastrial units will be joined.

 


Küsimus:

To whom in might concern,

What is the height limit for the terminal building or any structure at completion area? Since there is no indication in the brief.

 

Vastus:

There is no height limit for the competition. This will be set during planning process later and competition is the basis for that.

 


Küsimus:

Võistluseeskiri: A6.3 Ideekonkursil osaleja esitab osalemiseks järgmised dokumendid:

A6.3.4 Kirjalik kinnitus selle kohta, et osaleja pole saanud ideekonkursi kohta infot, mis annaks talle eelise teiste osalejate ees;

 

Huvitatud isik osaleb hanke „Rail Baltic 1435 mm trassi Harju, Rapla ja Pärnu maakonnaplaneeringute teemaplaneeringute tehniline koostamine, asjakohaste detailplaneeringute, keskkonnamõju strateegilise hindamise ja keskkonnamõju hindamise ning raudtee eelprojekti ja raudteega seotud ehitiste eelprojektide koostamine“ lepingu täitmisel konsortsiumi liikmena.

 

Kogu Rail Balticut puudutav info, mis on ideekonkursil osalejale vajalik, on toodud võistlusülesandes. Kogu Rail Balticu projekti puudutav info on avalikult kättesaadav www.railbaltic.info/et/

 

Palume hankija seisukohta, kas ülaltoodut arvestades võiks Rail Balticu projektis osalemine huvitatud isikule anda ideekonkursi kohta infot, mis annaks talle eelise teiste osalejate ees?

 

Vastus:

Huvitatud isik koos oma lepinguliste partneritega, on lepinguline partner Rail Baltic 1435 mm trassi Harju, Rapla ja Pärnu maakonnaplaneeringute teemaplaneeringute tehnilise koostamise, asjakohaste detailplaneeringute, keskkonnamõju strateegilise hindamise ja keskkonnamõju hindamise ning raudtee eelprojekti ja raudteega seotud ehitiste eelprojektide koostamisel. Vastavalt konkursi eeskirja punktile A6.3.4 võivad osa võtta isikud, kes ei ole saanud konkursi kohta infot, mis annaks neile eelise teiste osalejate ees.

 

Tulenevalt eelnevast ei ole võimalik kinnitada, et huvitatud isikul puudub ligipääs ideekonkursi ettevalmistamisel kasutatud informatsioonile ja seab teda teiste osalejate suhtes ebavõrdsesse olukorda. Samuti on huvitatud isik teadlik tulevatest arhitektuurivõistlustest ja ettevalmistusprotsessidest, mistõttu on hankija seisukoht, et tegemist on eelisseisundis oleva isikuga.

 


Küsimus:

Please see below a number of questions relating to the above. Under 8.2_Orthophotograph_and_general_base_map\Pärnu Rail Baltic 1-2000 dwg the autocad file named 13v has a number of xrefs missing. Can these be provided? Are you able to provide a CAD drawing which shows the masterplan boundary and passenger terminal area boundary.

 

Vastus:

Could you specify missing xrefs? We added files with borders of lots In folder „8.22_Orthophotograph_and_general_base_map“ of the area that is covered by 1-2000 files. We also created CAD files with competition area borders. These files are located also in folder „8.22_Orthophotograph_and_general_base_map“.

 


Küsimus:

Kas oleks võimalik konkursi materjalid kokku panna ühte kehtivasse zip filesse? Hetkel allalaadimine ja katalogiseerimine läbi veebiportaali on paras katsumus. FTP kliendina kahjuks ei pääse serveris materjalidele ligi, et neid kõiki korraga alla laadida.

 

Vastus:

zip-fail lisatud materjalide juurde. Vabandame ebamugavuste pärast.

 


Küsimus:

We would like to ask some questions about the Rail Baltic Pärnu Passenger Terminal Architectural Competition.

- Is there already a calculation of the maximum expenses planned to realize the project?

- What is the maximum area that the terminal building can occupy?

- Has already been done ​​a preliminary feasibility study?

- How many tracks will have the new railway?

 

Vastus:

1. There is not exact budget yet because there are some years ahead when real building will start, although approximate cost of building will be calculated during competition jury and is a part of evaluation.

2. There is no maximum area on land but spatial layout is included in competition task.

3. There has been feasibility study about Rail Baltic. Here is some general information: www.rbgc.eu/news/recent-study-the-new-rail-baltica-route-is-possible.html

4. Please look competition chapter 5.4 and 5.5. There are schemes about tracks near terminal area. Generally Rail Baltic will have two tracks.

 


Küsimus:

We would like to know about open Competition (New passenger terminal for the Baltic Rail in Pärnu). About, registration, project program, site plan.

 

Vastus:

Here is direct link to competition page: www.parnu.ee/index.php. Please scroll down for materials in English. We also remind that competition language is Estonian.

 


Küsimus:

Question regarding the Parnu LinnL Rail Baltic Competition. How man A1 Boards are allowed? I have not looked too closely but I don't think all the required drawings would fit one one board at the scales requested.

 

Vastus:

According to competition rules participant must submit design concept on on stiff plotting boards (A1, portrait) not on one board. There is no upper limit how many boards must be but there must be reasonable amount of boards that is needed to present an idea in visually clear, easily understandable and compact manner.

 


Küsimus:

Punktis 5.6 on märgitud, et tunneli põranda eeldatav kõrgusmärk on 3.50 (abs). Punktis 5.10 on see aga maksimaalselt 3.0 (abs) sügavusel?

 

Vastus:

Võistlustingimuste punktis 5.6 on märgitud, et tunneli põranda eeldatav kõrgusmärk on 3.50(abs) ja ruumi puhas kõrgus 2,50. Punktis 5.10 on öeldud, et kavandatava terminalihoone ja raudteealuse tunneli põrandatasapinna absoluutkõrgus ei tohi olla madalamal kui 3,0 meetrit. Tunneli põrandatasapinna allapoole 3,0 m abs viimine ei ole põhjendatud üleujutusohu tõttu ja 3,5 m abs-ist kõrgemale minekut takistab olemasolev taristu. Võistlusel osaleja peab leidma sobiva kõrguse antud vahemikus.

 


Küsimus:

I would like to submit a question concerning the architectural competition: In A2 you state that the competition language is Estonian. Does this mean that all the submission materials have to be translated into Estonian?

 

Vastus: Yes!

 


Küsimus:

Kui ühisosalejateks on kaks bürood, siis kas osaleja nimi ja kontaktid nimekaardil ja aadressikaardil on ainult volitatud esindaja büroo omad? Kuidas märkida mõlema büroo nimed, et ka võitjate avalikustamisel oleks mõlemad mainitud. Kas mõlemad bürood peavad eraldi esitama kvalifikatsiooni dokumendid (A6.3.1-A6.3.10) või ainult volitatud esindaja.

 

Vastus:

Nimekaardil võib kopeerida esimest andmete plokki ja lisada juurde "volitatud esindaja":

Ideekonkursist osavõtja nimi (volitatud esindaja):

Ideekonkursist osavõtja registrikood (volitatud esindaja)

Ideekonkursist osavõtja kontaktandmed (volitatud esindaja)

Ideekonkursist osavõtja e-post (volitatud esindaja)

 

Jah, mõlemad bürood peavad eraldi esitama punktides A6.3.1-A6.3.10 nõutud kvalifikatsioonidokumendid.

 


Küsimus:

We would like to participate to the architecture competition published in the last days, number 2014/S 197-348672. I would kindly want to ask you if it is possible to have tender documents in english language or, if not, If you please can send us them via email.

 

Vastus:

Here is direct link to competition page: www.parnu.ee/index.php. Please scroll down for materials in English. We also remind that competition language is Estonian.

 


Küsimus:

I represent a team of architects and architecture specialist interested in participating in the above stated competition. I have a few questions that wont take a lot of your time to answer but will, in great amount, help us with assessing our eligibility and ability to enroll in this kind of venture:

1. By "certificate of an authorised professional architect" - is the stated certificate issued by Estonian Government organs or the licensed architect can be a person holding a certificate in his/hers country of origin?

2. Can the documents (competition entry proposal) be submitted in other way than in person in printed format? For example in digital format via file sharing?

 

Vastus:

1. At least one participant of the team must have certificate of their corresponding state.

2. All documents have to be physically in competition package including digital information. Package can be sent by mail or with a courier.

 


Küsimus:

I would like to ask if it is possible to submit a project in English, or will only Estonian projects be assessed.

 

Vastus:

Competition language is Estonian. All materials that will be available to the Jury must be in Estonian language.

 


Küsimus:

I'm interested in the ideas-competition you are holding in the city of Pärnu bit I'm not capable of finding the competition brief and terms. Would it be possible to have it sent?

 

Vastus:

Here is direct link to competition page: www.parnu.ee/index.php. Please scroll down for materials in English. We also remind that competition language is Estonian.

 

 


Kultuurikalender
Tähtsündmused 2016

Linnavolikogu
Pärnu Linnavolikogu
Suur-Sepa 16,
80098 Pärnu
tel: 444 8100


Istungi ülekanne
Linnavolikogu liikmed

Linnavalitsus
Pärnu Linnavalitsus
Suur-Sepa 16,
80098 Pärnu
tel: 444 8200
faks: 444 8201


Istungite ülevaated
Nädal linnavalitsuses

Kontaktid
Üldkontaktid
Teenistujad
Kultuuriasutused
Koolid
Lasteaiad
Hoolekandeasutused
Tervishoiuasutused

Suhtlus
Esita küsimus, anna teada
Esita teabenõue

Infotelefon 15505




Teenistujale

Postkast



Värvid linna

Grillfest 2016
Üles  
 Lehekülg loodud:   08.10.2014
 Viimati uuendatud:  21.04.2016
Linnavalitsuse webmaster 
  [ Linna tutvustus ]  [ Omavalitsus ]  [ Dokumendiregister ]  [ Õigusaktid ]  [ Teenused ]  [ Areng ja planeerimine ]  [ Haridus ]  [ Keskkond ]  [ Kultuur ja sport ]  [ Sotsiaalhoolekanne ]  [ Teed ja transport ]  [ Tervishoid ]  [ Turism ]  [ Ettevõtlus ]  [ Pildigalerii ]  [ Kontaktandmed ]  [ Tähtsad numbrid ] 
   © 2010 Pärnu Linnavalitsus    Suur-Sepa 16, 80098 PÄRNU    üldinfo: 444 8200    infotelefon: 15505    faks: 444 8201    e-post: